Your browser version is outdated. We recommend that you update your browser to the latest version.

Nouveautés dans la Collection Vita Traductiva / New Releases in the Vita Traductiva Collection

Communities in Translation and Interpreting

Edited by Kristiina Taivalkoski-Shilov, Liisa Tittula and Maarit Koponen

Kristiina Taivalkoski-Shilov is Professor of Multilingual Translation Studies, School of Languages and Translation Studies, University of Turku, Finland.

Liisa Tiittula is Professor of German language (special field: Translation Studies), Department of Modern Languages, University of Helsinki, Finland.

Maarit Koponen is University Lecturer in English, School of Languages and Translation Studies, University of Turku, Finland.

Articles by: Annjo Klungervik Greenall, Hanne Jansen, Kaisa Koskinen, Simo Määttä, Outi Paloposki, Elżbieta Skibińska, Kristiina Taivalkoski-Shilov, Larry Walker, Agnes Whitfield

Version imprimée / Print Version: ISBN 978-2-924337-09-7; ISSN 1927-7792; v. 9; Version électronique / Electronic Version: ISBN 978-2-924337-10-3; ISSN 1927-7806; v. 9

 

 

Nouveautés dans la Collection théâtre Acta est fabula

Premier Minus de Daniel Gagnon
couverturePremier Minus de Daniel Gagnon couverture

 

Premier Minus, pièce en trois actes, de Daniel Gagnon

Cette pièce est une farce, un certain mélange de Molière et de Beckett dans une langue verte pleine de la verve québécoise, enjouée, crue et vivace. Elle s’attaque à la corruption de la langue publique, devenue cette langue de bois de l’homo economicus qui nous accable de toutes parts tout en étant censée faire notre bonheur.

 

Toute l’action se déroule devant le Parlement. On peut accoler au personnage du Premier Minus des noms connus. Outre le Premier Minus et un chœur (facultatif), la pièce met en scène quatre personnages principaux, Lulu, véritable petite bombe, jeune femme indignée par le brutal renvoi au bonheur réglementaire qu’on lui inflige, sa mère, Madame Lulu, qui voudrait bien tout nettoyer cette corruption avec son balai et deux badauds un peu clownesques, Rhododondron et Armoire qui s’amusent à philosopher et à rire de tout.

 

Daniel Gagnon :Prix Molson du roman de l’Académie des lettres du Québec, membre fondateur de l’Union des écrivaines et écrivains québécois, Daniel Gagnon a publié vingt-trois livres et une soixantaine de nouvelles. Premier Minus est sa troisième pièce de théâtre. 

Version imprimée : ISBN 978-2-924337-11-0
Version électronique : ISBN 978-2-924337-12-7

 

Autres titres dans la collection Vita Traductiva/Other Titles in the Vita Traductiva Collection

 

 Translating the Voices of Theory / La traduction des voix de la théorie

 Sous la direction de / Edited by Isabelle Génin et / and Ida Klitgård

 

La voix du traducteur à l'école / The Translator's Voice at School 1  –  Canons

Sous la direction de/Edited by Elżbieta Skibińska, Magda Heydel et/and Natalia Paprocka

 

La voix du traducteur à l'école / The Translator's Voice at School 2 – Praxis

Sous la direction de/Edited by Elżbieta Skibińska, Magda Heydel et/and Natalia Paprocka

 

Tension rythmique et traduction/Rhythmic Tension and Translation

Edited by Christine Raguet and Marie Nadia Karsky

 

Authorial and Editorial Voices in Translation 1 - Collaborative Relationships between Authors, Translators, and Performers

Edited by Hanne Jansen and Anna Wegener

 

Authorial and Editorial Voices 2 - Editorial and Publishing Practices

Edited by Hanne Jansen and Anna Wegener

 
Intratextual Voices in Translation /La Traduction des voix intra-textuelles

Edited by Kristiina Taivalksoski-Shilov and Myriam Suchet